I’ve never thought about custard too much. If I do think about custard it’s generally along the lines of this.
“I would quite like to eat some custard”
“I wonder if we have any custard”
“Where is that custard?”
“I wonder if my custard is ready…”
“Should I have this custard hot or cold?”
“I’m enjoying this custard”
“I enjoyed that custard”
“I wish there was more custard”
…never much more than that. I tend to do more with custard than ponder it.
So it was quite the surprise to my mind when yesterday a young Spanishman* waved a box of custard doughnuts in my mooey in Sainsburys. “¿VOT ISS ZEES COOSTART PLEESE?” he exclaimed in his Mediterranean way, all arms and greasy hair. I have to say it caught me quite unawares. There I was, looking at the orange juice in Clapham Junction, deciding between smooth and lumpy (I went for smooth), and not really paying attention.
“I beg your pardon?”
“ZEES DURRNURRTS HEFF COOSTART. ¿VOT ISS ZEES?”
It’s a harder question than you think. In a split second I thought of all the possible words to describe custard to an unknowing Spanishman.
Custard is: lovely, tasty, yellow, sweet, perfect with my Mum’s ginger sponge. None of these were probably much help to old Jose or whatever his name was, Guido or Fernando.
“It’s like creamy, vanilla stuff. It’s nice. Mmmmm” *elaborately rubs belly and licks lips*
Job done. Custard successfully described. Spanishman happy (well, he put the doughnuts down and went for the more conventional strawberry jams ones. He didn’t ask me what jam was. Jam is universal). I went and bought my sleek orange juice, and went home feeling bloody pleased with myself.
*I went for ‘Spanishman’ over ‘Spaniard’ – there’s something about the latter that just sounds racist… not sure why… The former is made up, but at least follows an accepted form. At least I didn’t go for ‘Dago’, ‘Spanky’, or ‘Sombreroid’ – that could’ve landed me right in the midst of an international incident! That’s the last thing I need on a Friday!
















